1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000



2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000



3
00:00:36,000 --> 00:00:38,375
Eigenlijk doen wij mensen alles verkeerd,
weet je dat?

4
00:00:38,500 --> 00:00:40,708
Alles. Helemaal verkeerd.

5
00:00:40,833 --> 00:00:43,958
Wij waren ooit gewoon beesten:
we renden over de velden van Afrika...

6
00:00:44,041 --> 00:00:45,958
klommen in bomen, sprongen van rotsen.

7
00:00:46,041 --> 00:00:49,000
Wilde beesten waren we
en dat zijn we gewoon nog steeds.

8
00:00:49,083 --> 00:00:52,583
Hooguit zijn we een paar slimme apen die
denken dat ze wat meer zijn dan de rest.

9
00:00:52,666 --> 00:00:58,500
Arrogante kapsonesapen.
Niks meer en niks minder.

10
00:00:58,625 --> 00:01:03,625
En weet je wat het is? Wat het gekke is?
Waar ik gewoon vaak over nadenk?

11
00:01:03,750 --> 00:01:05,750
Wat deden we nou heel de dag?

12
00:01:06,791 --> 00:01:10,708
Wat alle wilde beesten doen:
een beetje liggen, een beetje neuken...

13
00:01:10,791 --> 00:01:13,583
en af en toe van je reet afkomen
om wat vreten te zoeken.

14
00:01:14,916 --> 00:01:18,208
Nou zijn we 3000 jaar verder
en wat hebben we nou helemaal bereikt?

15
00:01:18,291 --> 00:01:21,416
We hebben steden gebouwd,
raketten naar de maan gevlogen...

16
00:01:21,500 --> 00:01:24,791
medicijnen tegen de tyfus gevonden
en gigantische fabrieken gebouwd...

17
00:01:24,875 --> 00:01:27,958
waar we met z'n allen vijftig weken
per jaar ons helemaal te pletter werken.

18
00:01:28,041 --> 00:01:31,708
Vijftig weken zwoegen om vervolgens
twee weken op vakantie te gaan.

19
00:01:31,791 --> 00:01:34,583
Soms maar tien dagen. Spanje.

20
00:01:34,666 --> 00:01:37,166
Of Turkije.
Ben jij weleens in Turkije geweest?

21
00:01:37,250 --> 00:01:40,666
Prachtig. En goedkoop.
Dat kan bijna niet, joh.

22
00:01:40,750 --> 00:01:43,416
Die turken daar zijn heel anders
dan die turken hier, hè?

23
00:01:43,500 --> 00:01:47,208
Ja, ze weten ook wel wat ze
deze kant op sturen.

24
00:01:47,291 --> 00:01:51,500
Waar was ik? O, ja. Twee weken zitten we
daar dan, na een jaartje ploeteren.

25
00:01:51,583 --> 00:01:53,166
Twee weken genieten gewoon.

26
00:01:53,250 --> 00:01:56,500
Twee weken even likken
aan de tiet van Moeder Aarde.

27
00:01:56,583 --> 00:01:58,500
En wat doen we dan als we daar zijn?

28
00:01:58,583 --> 00:02:01,875
Precies. Een beetje liggen,
een beetje neuken...

29
00:02:01,958 --> 00:02:04,791
en af en toe van je reet afkomen
om wat vreten te zoeken.

30
00:02:04,875 --> 00:02:07,291
Snap je?
Snap je waar ik naartoe ga?

31
00:02:07,375 --> 00:02:09,083
Liggen, neuken, vreten...

32
00:02:09,166 --> 00:02:10,958
liggen, neuken, vreten.

33
00:02:11,041 --> 00:02:12,583
We zijn helemaal niks opgeschoten.

34
00:02:12,666 --> 00:02:14,708
Sterker nog,
we zijn erop achteruit gegaan.

35
00:02:14,791 --> 00:02:17,791
Dat deden we al heel de tijd namelijk,
maar dan het hele jaar door.

36
00:02:17,875 --> 00:02:21,166
Van 52 weken per jaar
naar twee weken per jaar.

37
00:02:21,250 --> 00:02:25,958
Ik heb dat uitgerekend, dat is
gewoon 2000 procent achteruitgang.

38
00:02:26,041 --> 00:02:29,583
Kan je nagaan. Loop je daar in Alanya
op weg naar het strand...

39
00:02:29,666 --> 00:02:31,625
op je slippers met je badhanddoekje...

40
00:02:31,708 --> 00:02:34,791
langs zo'n weilandje waar
van die berggeiten gras staan te vreten.

41
00:02:34,833 --> 00:02:36,875
Die beesten lachen zich
helemaal kapot, joh.

42
00:02:36,958 --> 00:02:40,375
Die zien ons aankomen en denken:
wat een stelletje kankermongolen zijn dat.

43
00:02:40,458 --> 00:02:42,208
Al dat uitsloven voor niks.

44
00:02:42,291 --> 00:02:44,666
En hen niet gezien
in die fabrieken, hè. Nee.

45
00:02:44,750 --> 00:02:47,666
Maar toch elke dag een beetje liggen,
een beetje neuken...

46
00:02:47,750 --> 00:02:51,458
en af en toe van je reet afkomen
om wat vreten te zoeken.

47
00:03:00,291 --> 00:03:01,666
Maar wat heeft dit te maken
met de 2000 gulden die je

48
00:03:01,750 --> 00:03:03,916
vorige week langs zou komen
brengen en niet op kwam dagen?

49
00:03:04,541 --> 00:03:06,083
Je weet dat ik veel respect
voor jou heb. Jullie allemaal.

50
00:03:06,166 --> 00:03:08,500
Daarom ben ik hier ook zelf
naartoe gekomen.

51
00:03:08,583 --> 00:03:11,000
Ik verstop me nergens voor.
-Wat?

52
00:03:11,125 --> 00:03:13,250
Ik heb je vorige week
twintig keer proberen te bellen.

53
00:03:13,375 --> 00:03:16,916
Ik ben je bijna op komen zoeken.
-Maat, die mobiele telefoons.

54
00:03:17,041 --> 00:03:18,958
Op tv zie je mensen lachen en bellen...

55
00:03:19,083 --> 00:03:23,125
...maar de helft van de tijd doet ie het
niet en de andere helft heb je geen bereik.

56
00:03:23,375 --> 00:03:26,250
Zelfs hier heb ik helemaal geen bereik.
Kan je nagaan.

57
00:03:26,375 --> 00:03:30,125
Waar het om gaat, is dat ik hier nu ben.
Ik wou dit gewoon even met je bespreken.

58
00:03:30,750 --> 00:03:33,875
Afgelopen weken liepen 'n beetje gek
met wat mensen die ik nog moest betalen...

59
00:03:34,000 --> 00:03:36,041
en een maat van mij wiens huis is afgefikt.

60
00:03:36,166 --> 00:03:38,875
Maar vrijdag is 't weer aan in de hal
en ik ken die lui aan de deur.

61
00:03:39,000 --> 00:03:41,125
Ik wil echt even flink m'n slag slaan,
snap je?

62
00:03:41,250 --> 00:03:43,125
Dus als je me nou nog
500 stuks kan meegeven...

63
00:03:43,250 --> 00:03:46,208
betaal ik je na 't weekend voor beide...
-Wacht even.

64
00:03:46,333 --> 00:03:50,541
Dus naast dat je me niet kan betalen,
wil je nu extra op de pof bijhalen?

65
00:03:50,666 --> 00:03:52,208
Dit is easy money voor jou, hè.

66
00:03:52,333 --> 00:03:56,166
In plaats van dat ik je nu die twee ruggen
betaal, betaal ik je na het weekend vier.

67
00:03:56,291 --> 00:03:58,625
Ik doe al het werk, hè.
Ik loop al het risico.

68
00:03:58,750 --> 00:04:03,833
Het enige dat jij hoeft te doen, is
in de tuin zitten en sateetjes omdraaien.

69
00:04:09,375 --> 00:04:10,708
Ik ga je matsen.

70
00:04:10,833 --> 00:04:12,666
500 stuks voor 3000.

71
00:04:13,291 --> 00:04:16,375
Wat? Vorige week was het nog twee...
-Inflatie.

72
00:04:17,000 --> 00:04:18,958
Satésaus is duurder geworden.

73
00:04:19,416 --> 00:04:21,458
Oi, lima ratus.

74
00:04:25,375 --> 00:04:28,291
Dat is 5000 volgende week.
En probeer me niet te naaien.

75
00:04:28,416 --> 00:04:31,291
Als je dat wel doet, kom ik je opzoeken
en douw ik die kale kop in je eigen reet...

76
00:04:31,375 --> 00:04:34,291
waar je moeder bij staat te janken.
Begrepen?

77
00:04:36,958 --> 00:04:38,666
Begrepen?

78
00:04:38,791 --> 00:04:43,083
Volgende week 5000. Maak je geen zorgen.
-Ik maak me geen zorgen.

79
00:04:43,416 --> 00:04:45,083
Jij moet je zorgen maken.

80
00:06:08,500 --> 00:06:11,625
Je hebt grove handen. Werk je?

81
00:06:13,500 --> 00:06:16,333
In de tomatenkas.

82
00:06:17,166 --> 00:06:19,000
Lastig te horen waar jij les hebt.

83
00:06:19,125 --> 00:06:24,500
Aan je overzettingen kan ik zien dat je
laat bent begonnen, maar veel uren maakt.

84
00:06:24,625 --> 00:06:26,416
Ik speel bij Gerard Schouw.

85
00:06:27,083 --> 00:06:31,125
Gerard Schouw...
Ik wist niet dat hij nog serieus lesgaf.

86
00:06:33,250 --> 00:06:35,416
Weet je wat het is met Beethoven?

87
00:06:35,958 --> 00:06:38,958
Het gaat niet om techniek,
zoals de meeste mensen vaak denken.

88
00:06:39,083 --> 00:06:41,791
Beethoven is gevoel.

89
00:06:43,166 --> 00:06:46,250
Alles wat hij schreef,
kwam rechtstreeks uit z'n eigen leven.

90
00:06:46,375 --> 00:06:50,166
Daarom is het voor jonge mensen ook
bijna onmogelijk om hem goed te spelen.

91
00:06:50,958 --> 00:06:54,791
Zoek maar eens op wat Nietzsche
over hem heeft geschreven.

92
00:07:13,208 --> 00:07:15,291
Je was laat vandaag.

93
00:07:16,791 --> 00:07:21,125
Ik was nog even langs dat bedrijf gefietst
van die vacature waar je me over vertelde.

94
00:07:21,250 --> 00:07:24,958
En van daaruit was het
nog een pokkeneind naar hier, dus...

95
00:07:25,083 --> 00:07:27,166
Was dat Penders of Van Den Bergh?

96
00:07:27,291 --> 00:07:28,833
Penders.

97
00:07:29,416 --> 00:07:32,083
Ik ken een van de voormannen daar, Henk.

98
00:07:32,916 --> 00:07:35,375
Ik zal hem eens bellen volgende week.

99
00:07:37,541 --> 00:07:39,625
Maar was het wat?

100
00:07:39,750 --> 00:07:42,500
Wat?
-Die firma.

101
00:07:42,625 --> 00:07:45,083
Goed startsalaris, beetje gevarengeld,
veel vakantiedagen.

102
00:07:45,208 --> 00:07:47,750
Kun je zo vijf dagen
in de ochtenddienst beginnen.

103
00:07:47,875 --> 00:07:52,125
Na een tijdje een autootje kopen,
zodat je niet meer hoeft te fietsen.

104
00:07:52,250 --> 00:07:56,166
Je kan natuurlijk ook terug naar school
om je havo af te maken.

105
00:07:56,583 --> 00:07:59,000
Je had er de punten voor.

106
00:07:59,666 --> 00:08:01,666
Ik weet het nog niet.

107
00:08:26,083 --> 00:08:29,000
Maak je het niet te laat met die piano?
-Nee.

108
00:09:04,833 --> 00:09:07,375
Wat ga je doen dit weekend?

109
00:09:07,500 --> 00:09:09,666
Dat weet ik nog niet.

110
00:09:11,666 --> 00:09:14,208
Hans en Sander komen film kijken
bij mij vrijdagavond.

111
00:09:14,333 --> 00:09:16,000
Mocht je zin hebben...

112
00:09:16,125 --> 00:09:19,666
Hé, Michael.
Er is hier iemand die op zoek naar je is.

113
00:09:21,083 --> 00:09:24,625
Is het m'n pa?
-Nou, zo ziet ie er niet uit.

114
00:09:29,416 --> 00:09:33,750
Tering, jij bent gegroeid en alles.
Ik moet gaan uitkijken, zie ik al.

115
00:09:33,875 --> 00:09:35,833
Is deze van jou?
-Tuurlijk.

116
00:09:35,958 --> 00:09:41,208
139 pk'tjes, 1800cc-injectiemotor
en 15-inch velgen.

117
00:09:46,458 --> 00:09:49,250
Hoe gaat het?
-Ja, gaat wel goed hoor.

118
00:09:50,166 --> 00:09:52,083
Speel je wel nog?
-Zeker.

119
00:09:52,208 --> 00:09:54,083
Goed zo.

120
00:09:54,958 --> 00:09:59,166
En mama? Hoe gaat het met haar?
-Gaat ook wel goed.

121
00:09:59,333 --> 00:10:02,750
Werkt nu ook weer twee dagen
in de week, dus...

122
00:10:02,875 --> 00:10:06,208
Ik heb een flatje gekregen hierachter,
in de Monteverdilaan.

123
00:10:06,333 --> 00:10:09,291
Goede plek wel,
dus je gaat me wat meer zien denk ik.

124
00:10:09,416 --> 00:10:11,958
Maar zeg er maar niks over
tegen mam, oké?

125
00:10:12,083 --> 00:10:16,000
Jij moet iets voor me doen.
Redelijk belangrijk.

126
00:10:16,125 --> 00:10:19,375
De laatste keer dat ik thuis woonde, had ik
op m'n kamer een Nike-schoenendoos...

127
00:10:19,500 --> 00:10:22,000
met allemaal papieren en onzin erin.

128
00:10:22,250 --> 00:10:25,666
Daar zit een mapje in met foto's van
een vriend van me. Die ze nou nodig heeft.

129
00:10:25,791 --> 00:10:29,791
Dat zijn belangrijke foto's voor hem.
Privéfoto's, dus kijk er sowieso niet in.

130
00:10:29,916 --> 00:10:31,500
Oké?

131
00:10:32,083 --> 00:10:35,166
Ik zie je nog wel dan.
-Zeker.

132
00:11:00,625 --> 00:11:02,916
Dus het hele stuk ging goed.

133
00:11:03,041 --> 00:11:06,333
Vingerzetting, tempo.

134
00:11:07,041 --> 00:11:10,333
Ja, alles.
-En er zaten drie mensen?

135
00:11:10,458 --> 00:11:13,083
Links zat een vrouw met kort zwart haar.

136
00:11:13,208 --> 00:11:17,333
En dan aan de andere kant
een oude kerel met een grijze baard.

137
00:11:18,541 --> 00:11:20,833
En dan nog zo'n gladde gast
in 't midden in een pak.

138
00:11:20,958 --> 00:11:23,500
Hofman. Die is belangrijk.

139
00:11:23,625 --> 00:11:26,666
En wat zei die?
-Niet echt iets.

140
00:11:26,791 --> 00:11:27,958
Oké.

141
00:11:29,416 --> 00:11:32,083
Dat kan ook iets goeds
betekenen natuurlijk.

142
00:11:32,625 --> 00:11:37,708
Ik vond hem wel aardig.
-Ja? Nou, dat zal je verbazen.

143
00:11:39,291 --> 00:11:42,791
Deze niet. Deze ook niet.

144
00:11:43,166 --> 00:11:45,791
Weet jij trouwens wat Nietzsche
over Beethoven zei?

145
00:11:45,916 --> 00:11:48,291
Nietzsche? Geen flauw idee.

146
00:11:48,875 --> 00:11:51,750
Ik denk dat 't belangrijk is dat we
nog meer focussen op je techniek...

147
00:11:51,875 --> 00:11:54,750
zodat je als je door
die tweede ronde heen gaat...

148
00:11:54,875 --> 00:11:57,291
dat je er klaar voor bent.
-Oké.

149
00:11:57,375 --> 00:12:01,083
Heeft u de paspoorten bij?

150
00:12:01,666 --> 00:12:04,666
Heeft u de tandenborstel bij?

151
00:12:04,750 --> 00:12:07,666
Heel mooi. Heel mooi. Dan
kunt u misschien op reis gaan.

152
00:12:07,750 --> 00:12:12,875
Jamaica van vorige week.
Nee, nee, die is er niet meer.

153
00:12:12,958 --> 00:12:17,291
Vanavond maakt u kans
om op reis te gaan naar

154
00:12:17,375 --> 00:12:24,083
het land van de man met de sigaren,
Fidel Castro. Cuba!

155
00:13:44,416 --> 00:13:47,916
Rotterdam Terror Corps. Wat een plaat, joh.

156
00:13:49,666 --> 00:13:52,458
Harder dan dit krijg je 'm niet hoor, gek.

157
00:13:55,750 --> 00:13:58,625
Waar heb ik die klote-aansteker
nou gelaten?

158
00:14:03,541 --> 00:14:06,458
Net uitgekomen. Wat denk je?

159
00:14:08,208 --> 00:14:11,875
Lekker, hè? Jaja, dat is andere koek.

160
00:14:13,250 --> 00:14:15,291
Hier. Let op.

161
00:14:18,541 --> 00:14:21,416
Zet dat ding eens wat zachter, joh.

162
00:14:24,083 --> 00:14:25,833
Ja.

163
00:14:29,458 --> 00:14:31,000
Hé.

164
00:14:31,125 --> 00:14:33,625
Ook een klassieker.

165
00:14:48,333 --> 00:14:50,416
Kom.

166
00:14:56,916 --> 00:14:59,791
Heb je ze gevonden?
-Ja, hier.

167
00:15:03,916 --> 00:15:06,708
Lekker dan. Mooi.

168
00:15:07,666 --> 00:15:09,583
Thanks, maat.

169
00:15:11,125 --> 00:15:12,875
Luister dan.

170
00:15:14,041 --> 00:15:17,333
Wat doe je vrijdagavond eigenlijk?
-Nog niks.

171
00:15:18,708 --> 00:15:22,291
Negen uur Maastunnel.
Je gaat met mij mee. Geen gelul.

172
00:15:22,958 --> 00:15:24,666
Oké.

173
00:15:24,791 --> 00:15:27,375
En doe een paar gympies aan.

174
00:15:45,916 --> 00:15:47,958
Kan ik vandaag misschien
een uurtje eerder weg?

175
00:15:48,083 --> 00:15:49,625
Ja, natuurlijk.

176
00:15:50,541 --> 00:15:52,291
Alles oké?

177
00:15:52,416 --> 00:15:54,166
Jazeker.

178
00:15:55,000 --> 00:15:57,375
Weet je dat Arie hier al 18 jaar werkt?

179
00:15:57,500 --> 00:16:00,375
Hij is net als jij. Na de mavo begonnen.

180
00:16:00,500 --> 00:16:02,750
Opgewerkt tot ploegleider.

181
00:16:02,875 --> 00:16:05,583
Als jij je koppie erbij houdt
en gewoon doet wat je moet doen...

182
00:16:05,708 --> 00:16:08,416
dan kan je hier een mooie carrière maken.

183
00:16:46,125 --> 00:16:49,541
Ja, dat zie je natuurlijk vanzelf.
Wanneer die modulatie...

184
00:16:49,666 --> 00:16:52,375
Die komt gewoon terug.
Ook in het tweede stuk.

185
00:16:52,500 --> 00:16:55,625
Op zich is het een goede vraag,
maar dat kun je thuis even beter uitzoeken.

186
00:16:55,750 --> 00:16:56,791
Oké.
-Oké.

187
00:16:56,916 --> 00:16:58,583
Dank u wel.

188
00:16:59,875 --> 00:17:01,416
Ik heb 'm gevonden.

189
00:17:01,541 --> 00:17:04,750
Wat?
-Die quote van Nietzsche.

190
00:17:06,958 --> 00:17:10,541
'Op een zeker moment, in Beethovens
Negende Symfonie bijvoorbeeld...

191
00:17:10,666 --> 00:17:14,250
voelt hij wellicht dat hij boven de aarde
zweeft in een sterrijke hemel...

192
00:17:14,375 --> 00:17:16,958
met de droom van onsterfelijkheid
in zijn hart:

193
00:17:17,083 --> 00:17:19,541
alle sterren om hem heen lijken
te schitteren...

194
00:17:19,666 --> 00:17:22,166
en de aarde zinkt steeds verder weg.'

195
00:17:23,958 --> 00:17:27,958
Ben je helemaal hier naartoe gekomen
om mij dit te vertellen?

196
00:17:29,208 --> 00:17:34,500
Snap je ook wat hij bedoelt?
Elke tomatenplukker kan een quote opzoeken.

197
00:17:37,708 --> 00:17:41,375
Nou, dat op een bepaald moment in...
-Waar het om gaat...

198
00:17:41,500 --> 00:17:44,625
is dat hij zichzelf overstijgt.

199
00:17:44,750 --> 00:17:48,541
Hij zweeft tussen hemel en aarde.
Snap je dat een beetje?

200
00:17:49,666 --> 00:17:53,958
Dat gevoel vinden is veel belangrijker
dan welke techniek ook.

201
00:17:54,583 --> 00:17:58,541
Beethoven is de muziek op dat moment.

202
00:17:58,875 --> 00:18:03,833
Het moment dat hij zweeft
tussen hemel en aarde.

203
00:18:22,625 --> 00:18:25,083
Waar ga jij naartoe?

204
00:18:25,208 --> 00:18:27,333
Dat heb ik je gisteren ook al gezegd.

205
00:18:27,458 --> 00:18:29,416
We gaan met een paar man
bij Nico een film kijken.

206
00:18:29,541 --> 00:18:32,500
Een beetje rustig aan
met dat toontje van je.

207
00:18:33,500 --> 00:18:36,166
Eet tenminste wat voordat je gaat.
-Ik eet daar wel wat.

208
00:18:36,291 --> 00:18:38,458
Maak 't niet te laat.
-Laat hem nou maar.

209
00:18:38,625 --> 00:18:41,083
Morgen om negen uur moeten we
die taart en versiering afhalen.

210
00:18:41,208 --> 00:18:43,041
Is goed.

211
00:19:08,833 --> 00:19:11,500
Mikey.

212
00:19:13,583 --> 00:19:14,958
Pris had je al ontmoet, toch?

213
00:19:15,083 --> 00:19:17,166
Dit is m'n broertje waar ik
weleens over verteld heb.

214
00:19:17,291 --> 00:19:19,958
De slimste van de twee,
maar ook de minst knappe.

215
00:19:20,083 --> 00:19:21,916
Jeffrey.

216
00:19:23,083 --> 00:19:25,000
Dit is m'n broertje, Mikey.

217
00:19:27,208 --> 00:19:30,083
Wat is dit?
We hebben geen tijd om te babysitten.

218
00:19:30,208 --> 00:19:32,791
Bepaalde mensen wachten
op bepaalde dingen. Dat weet je.

219
00:19:32,916 --> 00:19:35,083
Dan wachten ze nog maar wat langer.

220
00:19:35,208 --> 00:19:37,041
Ik bepaal zelf wel wie er wel
of niet meegaan vanavond...

221
00:19:37,125 --> 00:19:40,125
en Mikey is er gewoon bij, toch Mike?

222
00:19:40,250 --> 00:19:42,583
Ga niet naar binnen, jongens.
De duivel is daar.

223
00:19:42,708 --> 00:19:45,791
Hij viert feest omdat hij
jullie zielen allemaal al heeft.

224
00:19:45,916 --> 00:19:49,291
Kom tot mij.
Laat mij jullie tot rede brengen.

225
00:19:49,416 --> 00:19:53,916
Hé jij, jongeman. Jij bent nog niet verloren.
We kunnen jou redden. Ik zie 't aan je.

226
00:19:54,000 --> 00:19:55,833
Er is niks goeds daarbinnen.
-Willem, rustig aan.

227
00:19:55,958 --> 00:19:59,291
Dit is niet goed voor je hart.
Daar heeft de duivel het ook op gemunt.

228
00:19:59,416 --> 00:20:03,583
Dit is het moment om ons te verenigen
en ons land terug te pakken.

229
00:20:03,708 --> 00:20:06,750
Anders zijn we straks allemaal
minderheden in ons eigen land.

230
00:20:07,666 --> 00:20:09,791
Daar staan wij voor bij CR90.

231
00:20:09,916 --> 00:20:12,583
Als je dacht dat die ene gozer gek was.

232
00:20:12,708 --> 00:20:15,625
Baas in eigen land. Daar staan wij voor.

233
00:20:21,250 --> 00:20:22,833
Hé.

234
00:20:22,958 --> 00:20:25,166
Die Richard staat weer voor de deur.
-Echt?

235
00:20:25,291 --> 00:20:27,958
Ja.
-Ik haat die klootzak.

236
00:20:31,541 --> 00:20:33,708
Heb je een strakke onderbroek aan
of zo'n losse boxer?

237
00:20:33,833 --> 00:20:35,333
Wat?
-Strak of los?

238
00:20:35,458 --> 00:20:38,750
Strak gewoon.
-Even niet bewegen.

239
00:20:39,375 --> 00:20:43,208
Wat doe je?
-Komt goed. Vertrouw me maar.

240
00:20:48,083 --> 00:20:51,083
Richard, heeft Randstad weer
niemand anders kunnen vinden...

241
00:20:51,208 --> 00:20:53,250
die voor paar tientjes
aan jonge jongens wil zitten?

242
00:20:53,375 --> 00:20:55,250
Zorg jij maar dat ik je zakgeld
niet weer afpak.

243
00:20:55,375 --> 00:20:57,250
Ik heb alles in m'n reet geschoven
deze week...

244
00:20:57,375 --> 00:21:00,625
dus als jij handschoenen bij je hebt,
maken we er een leuk feestje van.

245
00:21:00,750 --> 00:21:04,041
Danny, doe rustig man.
Je kan gewoon buiten blijven.

246
00:21:04,166 --> 00:21:06,500
Loop maar door.

247
00:21:15,583 --> 00:21:18,541
Zit je hierin?
-Ja.

248
00:21:25,291 --> 00:21:27,291
Lekker, maat.

249
00:21:29,541 --> 00:21:31,291
Kom.

250
00:22:28,833 --> 00:22:31,291
Dat is xtc of niet?

251
00:22:31,416 --> 00:22:33,250
Jongen, dit is niet zomaar xtc.

252
00:22:33,375 --> 00:22:36,541
Dit is de beste xtc die je kan vinden
in de hele stad vanavond.

253
00:22:36,666 --> 00:22:40,750
Een van deze jongens en je vliegt
de rest van de avond. Als een raket.

254
00:22:40,875 --> 00:22:44,791
Met één been sta je op de grond
en met de andere al in de ruimte.

255
00:22:44,916 --> 00:22:47,041
Als 'n kosmische satelliet
die precies blijft hangen...

256
00:22:47,166 --> 00:22:49,958
op dat ene speciale plekje
tussen hemel en aarde.

257
00:22:50,083 --> 00:22:52,916
Wat zei je?
-Als een kosmische satelliet...

258
00:22:53,041 --> 00:22:58,000
die precies blijft hangen op dat ene
speciale plekje tussen hemel en aarde.

259
00:23:41,708 --> 00:23:43,916
Laat me je iets vertellen.

260
00:23:45,208 --> 00:23:47,833
Al deze mensen hier kijken ons aan
alsof we zombies zijn.

261
00:23:47,958 --> 00:23:52,458
Meer dood dan levend.
Zombies die de hele nacht zijn doorgegaan.

262
00:23:53,458 --> 00:23:56,166
Maar deze mensen staan elke dag
op hetzelfde tijdstip op...

263
00:23:56,291 --> 00:23:59,208
om dezelfde kleren aan te trekken,
om op dezelfde tram te stappen...

264
00:23:59,333 --> 00:24:02,833
op weg naar hetzelfde
compleet oninteressante werk.

265
00:24:04,291 --> 00:24:06,083
Snap je?

266
00:24:06,458 --> 00:24:09,000
Wie zijn hier nou zombies dan?

267
00:24:49,958 --> 00:24:51,833
Godver.

268
00:25:06,541 --> 00:25:13,541
...in de gloria, in de gloria.

269
00:25:13,875 --> 00:25:18,208
Hieperdepiep, hoera.

270
00:25:21,333 --> 00:25:27,916
Er is er één jarig, hoera, hoera,
dat kun je wel zien dat is zij.

271
00:25:28,041 --> 00:25:34,833
Dat vinden wij allen zo prettig, ja, ja,
en daarom zingen wij blij...

272
00:25:34,958 --> 00:25:37,500
...zij leve lang, hoera...

273
00:25:37,625 --> 00:25:39,958
Waar was je nou vanochtend?
Je zou me toch komen helpen?

274
00:25:40,083 --> 00:25:42,916
Ik was in slaap gevallen
op de bank bij Nico.

275
00:25:43,041 --> 00:25:45,416
Hebben jullie lopen zuipen?
Je ziet er niet uit.

276
00:25:45,541 --> 00:25:47,625
Ik ben zeventien.
-Ja?

277
00:25:47,750 --> 00:25:51,333
Als jij zo'n grote kerel bent,
kun je ook gewoon huur betalen voortaan.

278
00:25:51,458 --> 00:25:53,250
Ja, is goed.

279
00:25:55,125 --> 00:25:57,375
We hebben het hier nog wel over.

280
00:26:16,541 --> 00:26:18,541
Michael.

281
00:26:23,083 --> 00:26:25,958
Marieke, van de tomatenkas?

282
00:26:29,041 --> 00:26:30,041
Hallo?

283
00:26:30,166 --> 00:26:33,541
Hé, slaapmuts, kom naar buiten.
We staan om de hoek.

284
00:26:37,625 --> 00:26:41,416
Ik was jou opeens kwijt vanochtend.
-Ik moest nog naar oma.

285
00:26:41,541 --> 00:26:43,416
O, natuurlijk.

286
00:26:43,541 --> 00:26:46,708
Hier, klein bedankje
voor dat hele ding in de rij nog.

287
00:27:15,166 --> 00:27:20,416
Als je een conservatoriumdiploma hebt, word
je vet makkelijk aangenomen op zo'n boot.

288
00:27:20,500 --> 00:27:23,500
Als wat?
-Als pianist natuurlijk.

289
00:27:24,333 --> 00:27:27,250
Die gasten reizen
de hele wereld over voor niks.

290
00:27:27,375 --> 00:27:29,541
Hoeven overdag maar twee uur te werken.

291
00:27:29,666 --> 00:27:32,000
Een uur bij 't eten en dan nog 'n uur
in de avond met de band...

292
00:27:32,125 --> 00:27:34,000
als mensen willen dansen.

293
00:27:34,125 --> 00:27:37,250
En om de zoveel dagen meert ie aan
bij een nieuwe tropische bestemming...

294
00:27:37,375 --> 00:27:41,625
en dan mag je nog een paar uur
met die mensen van de boot af ook.

295
00:27:42,166 --> 00:27:44,708
Hoe weet je dat allemaal?

296
00:27:47,958 --> 00:27:50,500
Dat heb ik op tv gezien.

297
00:27:57,291 --> 00:28:01,041
Ja, dank je wel.
-Eet smakelijk.

298
00:28:19,083 --> 00:28:22,541
Kan je toch niet geloven?
Dat ze dit gewoon overdag uitzenden.

299
00:28:22,666 --> 00:28:24,833
Kijken gewoon kinderen naar.

300
00:28:25,333 --> 00:28:29,166
Nou, niet dan? Jij snapt toch wel
waar dat nummer over gaat?

301
00:28:29,291 --> 00:28:31,333
Nee, waar gaat het dan over?

302
00:28:33,250 --> 00:28:35,458
Kontneuken.

303
00:28:35,958 --> 00:28:37,125
Ja, nou lach je nog...

304
00:28:37,250 --> 00:28:40,458
maar wat denk je dat ie bedoelt
met looking in your big brown eye?

305
00:28:40,583 --> 00:28:44,083
Eyes.
-Nou, ik hoor geen s. Ik hoor gewoon eye.

306
00:28:44,208 --> 00:28:48,000
Girl I'm gonna make you sweat,
sweat until you can't sweat no more.

307
00:28:48,166 --> 00:28:50,708
And if you cry,
I'm gonna push it push it some more.

308
00:28:51,708 --> 00:28:54,666
A la-la-la-la long.

309
00:28:54,791 --> 00:28:58,458
Dan vraag ik jou:
wat denk je dat zo long is dan?

310
00:29:04,208 --> 00:29:06,541
Mij krijgen ze niet, hoor.

311
00:29:07,875 --> 00:29:09,333
Hé.

312
00:29:13,000 --> 00:29:16,208
Hoeveel geld heb jij
eigenlijk nog op je rekening?

313
00:29:17,541 --> 00:29:19,416
Dit geloof je toch niet?

314
00:29:19,541 --> 00:29:24,500
Ik snap het niet. Misschien wat kinderen
met een voetbal of zo? Wat denk je?

315
00:29:24,625 --> 00:29:25,708
Daarom dacht ik:

316
00:29:25,833 --> 00:29:30,166
als jij me die 400 voorschiet,
laat ik hem meteen maken vanmiddag.

317
00:29:41,041 --> 00:29:44,833
Ik haat die gast.
Loopt altijd te zeiken als hij mij ziet.

318
00:29:46,083 --> 00:29:48,041
Is hij al weg?

319
00:29:49,208 --> 00:29:51,083
Hij is weg.

320
00:30:01,541 --> 00:30:03,375
Helemaal lekker, maat.

321
00:30:03,708 --> 00:30:07,416
Hé. Volgende week krijg je het meteen terug, hè.
-Ja

322
00:30:38,291 --> 00:30:39,791
Hé.

323
00:30:39,916 --> 00:30:43,125
Danny is er niet.
Ik weet ook niet waar hij is.

324
00:30:43,250 --> 00:30:46,708
Maar kom binnen.
Ik heb veel te veel lasagne gemaakt.

325
00:30:52,208 --> 00:30:55,125
Woon jij hier ook?
-Zoiets.

326
00:30:57,500 --> 00:31:00,833
En waar zijn je ouders dan?
-M'n vader is dood...

327
00:31:00,958 --> 00:31:04,250
en m'n moeder is te druk
met haar nieuwe vriendje.

328
00:31:07,250 --> 00:31:09,083
Wil je?

329
00:31:15,666 --> 00:31:17,750
Wie is Gio dan?

330
00:31:18,541 --> 00:31:21,541
Dat is m'n ex-man, maar die zit vast.

331
00:31:27,375 --> 00:31:29,375
Dat is m'n hondje.

332
00:31:30,500 --> 00:31:32,958
Wat? Waar dan?

333
00:31:33,083 --> 00:31:36,375
Nee, bij m'n ma.
Die heeft die engnek ook afgepakt.

334
00:31:41,208 --> 00:31:43,750
Is het wat of niet?

335
00:31:45,875 --> 00:31:48,458
Nou, nee. Niet echt.

336
00:31:49,833 --> 00:31:51,666
Jij eet dit niet, hè?

337
00:31:52,458 --> 00:31:55,250
Vind je het niet lekker?
-Geen honger.

338
00:32:04,416 --> 00:32:07,000
Jij bent die gekke chick van Danny, toch?

339
00:32:07,125 --> 00:32:08,666
Ja.

340
00:32:09,208 --> 00:32:13,416
Nieuwe Nikes, lekker broodje...
Gaat goed met jullie, hè?

341
00:32:13,541 --> 00:32:16,041
Als dit om Danny gaat,
dan weet ik niet waar 'ie is hoor.

342
00:32:16,166 --> 00:32:20,291
Ik heb hem al een paar dagen niet gezien.
-Grappig. Ik ook niet.

343
00:32:21,250 --> 00:32:26,458
Hij zou een paar dagen geleden bij mij
langskomen om m'n geld te komen brengen, maar...

344
00:32:29,375 --> 00:32:33,416
Zeg maar tegen die flikker
dat het bedrag verdubbeld is. Ja?

345
00:32:33,541 --> 00:32:35,666
Wil je dat voor me doen?

346
00:32:36,125 --> 00:32:37,791
Mari.

347
00:33:41,000 --> 00:33:44,708
Met welke bestelling ben je nou bezig?
Is dit voor Almere?

348
00:33:44,833 --> 00:33:46,541
Ja.

349
00:33:46,958 --> 00:33:50,041
Dat is de order van gisteren.
Die is al gedaan.

350
00:33:51,708 --> 00:33:55,250
Dus haal het er maar af en zet maar terug.

351
00:34:05,625 --> 00:34:08,166
Gasten. Kijk die velgen.

352
00:34:09,416 --> 00:34:11,291
Zo. Die zijn wel dik.

353
00:34:12,833 --> 00:34:14,916
Dat is m'n broer.

354
00:34:18,083 --> 00:34:21,166
Hé. Heb je zin in kibbeling?

355
00:34:25,083 --> 00:34:27,458
Hé, ik heb niet heel de dag.

356
00:34:27,583 --> 00:34:32,958
Je kunt 't ook gewoon zeggen als je liever
bij die flippo's bent dan bij je broer.

357
00:34:51,500 --> 00:34:55,458
Is dat alles, joh?
-Honderdvijftig stuks. Alles wat ik heb.

358
00:34:56,750 --> 00:34:59,125
Fuck it, ik neem het sowieso mee.

359
00:35:26,708 --> 00:35:29,500
Gaan ze draaien?
-Ja, volgens mij wel.

360
00:35:29,625 --> 00:35:31,500
Kanker.

361
00:35:31,625 --> 00:35:34,458
Dit kan ik er echt even niet bij hebben.

362
00:35:34,583 --> 00:35:37,333
Hier. Ga erop zitten.

363
00:35:41,750 --> 00:35:43,750
Stinkhoeren.

364
00:35:46,291 --> 00:35:48,375
Nou rustig blijven.

365
00:35:52,166 --> 00:35:53,916
Je weet dat je zo niet mag rijden, hè?

366
00:35:54,041 --> 00:35:58,208
Absoluut, meneer. Dat is levensgevaarlijk.
We zijn ook onderweg naar de garage.

367
00:35:58,333 --> 00:36:01,166
Hoelang zit dat ding er al op?
-Een minuut of tien.

368
00:36:01,291 --> 00:36:04,625
We kwamen terug van het strand.
Even lekker uitwaaien, toen zagen we dit.

369
00:36:04,750 --> 00:36:08,625
Ik dacht dat er misschien een dode zeemeeuw
op is gepleurd ofzo. Dat kunnen joekels zijn.

370
00:36:08,750 --> 00:36:10,791
Ik ruik een hele sterke geur
uit jullie auto komen.

371
00:36:10,916 --> 00:36:13,250
Ik moet jullie verzoeken
om uit de wagen te stappen.

372
00:36:13,375 --> 00:36:15,333
Hé.

373
00:36:18,083 --> 00:36:20,250
Mikey.

374
00:36:20,375 --> 00:36:23,333
Kijk hem gaan, joh. Lekker, Mike.

375
00:36:25,333 --> 00:36:27,875
Lukt het? Kankerkluns.

376
00:36:54,583 --> 00:36:57,125
Spaans. Je vader komt je halen.

377
00:37:00,083 --> 00:37:03,125
Wie van jullie twee is Michael Spaans?

378
00:37:03,250 --> 00:37:04,541
Dat ben ik.

379
00:37:04,666 --> 00:37:07,875
Maar dit is m'n broer, Danny.
Weet m'n vader dat hij hier ook zit?

380
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Ja, dat weet hij.

381
00:37:11,250 --> 00:37:13,625
Ga maar. Wij komen wel thuis.

382
00:37:47,708 --> 00:37:51,416
Je broer heeft zijn keuze gemaakt.
Heel lang geleden al.

383
00:37:51,541 --> 00:37:54,791
En ik heb er alles gedaan om hem
uit dat verrotte leven van hem te halen.

384
00:37:54,916 --> 00:37:57,291
Zoveel geprobeerd met die jongen.

385
00:37:58,458 --> 00:38:00,125
Misschien was het wel te veel.

386
00:38:00,250 --> 00:38:05,500
Had ik hem in z'n kamer moeten opsluiten. Net
zo lang tot hij van die rotzooi af zou blijven.

387
00:38:06,291 --> 00:38:10,375
Het lijkt allemaal zo cool als je
jong bent, maar dat is het helemaal niet.

388
00:38:10,500 --> 00:38:11,958
Het is cool om je diploma te halen...

389
00:38:12,083 --> 00:38:15,583
en elke dag op tijd op je werk te zijn
en je huur te kunnen betalen.

390
00:38:15,708 --> 00:38:18,666
Zodat als je kinderen thuiskomen
je ijskast vol is.

391
00:38:18,791 --> 00:38:20,541
Dat is cool.

392
00:38:22,541 --> 00:38:24,541
Snap je dat?

393
00:38:25,500 --> 00:38:28,291
Ik wil niet dat je nog met hem omgaat,
hoor je dat?

394
00:38:28,416 --> 00:38:29,916
Echt niet.

395
00:38:31,125 --> 00:38:33,208
Je hebt het nu gezien.

396
00:38:34,000 --> 00:38:35,833
Afgesproken?

397
00:38:39,041 --> 00:38:41,916
Sparen. Niet uitgeven aan onzin.

398
00:38:44,666 --> 00:38:46,708
Kijk, dit is cool.

399
00:38:47,083 --> 00:38:48,958
Hard voor gewerkt.

400
00:38:49,083 --> 00:38:54,625
Als ie aan het eind van het jaar vol zit,
neem ik je moeder 10 dagen mee naar Alanya.

401
00:39:07,541 --> 00:39:09,833
Waar was je vorige week eigenlijk?

402
00:39:12,291 --> 00:39:13,458
Ziek.

403
00:39:13,625 --> 00:39:17,083
Arie kwam zelfs nog naar mij om te vragen
waar je was, omdat je je niet had afgemeld.

404
00:39:17,208 --> 00:39:19,208
Ja, zo ziek was ik gewoon.

405
00:39:21,291 --> 00:39:23,750
Er wordt over je geluld, weet je dat?

406
00:39:25,041 --> 00:39:27,666
Mensen hebben te veel tijd tegenwoordig.

407
00:39:41,541 --> 00:39:43,750
Wat is er?

408
00:39:43,875 --> 00:39:45,750
Nou, kijk zelf maar.

409
00:39:52,708 --> 00:39:54,500
Waarom heb je m'n post opengemaakt?

410
00:39:54,625 --> 00:39:57,291
Wees maar blij dat ik het was
en niet je vader.

411
00:39:57,458 --> 00:40:01,583
Denk je dat die op nog meer geheimen
en leugens zit te wachten?

412
00:40:19,041 --> 00:40:22,458
En daarom nodigen we u graag uit
voor een vervolgauditie...

413
00:40:22,583 --> 00:40:29,208
op zondag 3 december om tien uur.
U kunt zich melden aan de balie, enzovoort.

414
00:40:29,875 --> 00:40:33,000
Oké. Techniek, techniek, techniek.

415
00:40:33,125 --> 00:40:35,041
Daar gaan we ons vol op storten.

416
00:40:35,166 --> 00:40:38,333
Ik heb alleen vanaf volgende week
een klus van acht weken op de Antillen.

417
00:40:38,458 --> 00:40:40,791
Ik geef jou gewoon
de sleutel van deze ruimte.

418
00:40:41,541 --> 00:40:45,000
Dan kun je op je gemakje
zoveel repeteren als je wilt.

419
00:42:02,750 --> 00:42:04,916
Jongen.

420
00:42:05,041 --> 00:42:07,916
Niet zo voorzichtig.
Je rijdt als een oud wijf.

421
00:42:08,083 --> 00:42:10,500
Druk de koppeling in.

422
00:42:10,625 --> 00:42:13,125
Laat hem langzaam opkomen.

423
00:42:15,750 --> 00:42:18,416
Gassen. Beetje gassen.

424
00:42:18,541 --> 00:42:21,625
Precies. Gas, wat meer.

425
00:42:21,750 --> 00:42:24,208
Laat mij maar even.

426
00:42:24,833 --> 00:42:27,166
Wat doe je?
-Koppeling.

427
00:42:27,291 --> 00:42:29,041
Hup.

428
00:42:29,666 --> 00:42:31,500
Kom op. Gas erop, joh.

429
00:42:31,625 --> 00:42:34,250
En nu op de handrem.

430
00:42:38,958 --> 00:42:42,833
Mam is cool.
Die heeft mij altijd beter begrepen.

431
00:42:44,583 --> 00:42:47,708
Dat kun je van die rechtlijnige lul
niet zeggen.

432
00:42:50,750 --> 00:42:55,166
Zodra we die Molukkers betaald hebben,
ga ik alles op orde brengen. Dat weet je toch?

433
00:43:01,291 --> 00:43:04,208
Ik ben niet die mongool
die pap denkt dat ik ben.

434
00:43:04,333 --> 00:43:06,583
Ik ben veranderd.

435
00:43:17,833 --> 00:43:19,750
Ja.

436
00:43:20,666 --> 00:43:22,250
Wat?

437
00:43:31,625 --> 00:43:33,750
Het ziet er erger uit dan het is, hoor.

438
00:43:33,875 --> 00:43:37,458
Dat nekding is er alleen voor de zekerheid,
maar ze willen me nog een nachtje houden...

439
00:43:37,583 --> 00:43:40,083
want ze denken
dat ik een hersenschudding heb.

440
00:43:40,208 --> 00:43:44,375
En je arm?
-Die is wel op twee plekken gebroken.

441
00:43:45,083 --> 00:43:48,791
Weet je wie het waren?
-Ja, die Molukkers.

442
00:43:48,916 --> 00:43:51,208
Een van ze was de broer van Minggus.

443
00:43:55,458 --> 00:43:57,791
Zeiden ze nog wat?

444
00:43:57,916 --> 00:44:00,333
Dat je je beltegoed moet opwaarderen.

445
00:44:06,458 --> 00:44:09,166
Ik los het op, ja?

446
00:44:09,291 --> 00:44:11,250
Was dit nou nodig?
-Je zou afgelopen week al...

447
00:44:11,375 --> 00:44:14,250
komen betalen en toch flik je
me dit weer. Je snapt het niet, hè?

448
00:44:14,375 --> 00:44:18,333
Doe nou eens rustig. Als ik zeg dat ik kom
betalen dan kom ik toch ook gewoon betalen.

449
00:44:18,458 --> 00:44:20,208
Dan hoef je toch niet m'n
maat z'n arm te breken?

450
00:44:20,291 --> 00:44:22,500
Wees blij dat ze jou
niet zijn tegengekomen.

451
00:44:22,625 --> 00:44:24,625
Dan had ik ze je nek laten breken.

452
00:44:24,708 --> 00:44:26,916
Hoor je wel wat ik zeg?
Vieze, vuile kankerjunk.

453
00:44:27,000 --> 00:44:29,541
Morgenvroeg sta je hier op de stoep
met mijn geld of ik kom je halen.

454
00:44:29,625 --> 00:44:32,416
Nou moet je eens heel goed naar me
luisteren met die orang-oetankop van je.

455
00:44:32,541 --> 00:44:35,500
Ik betaal jou wanneer ik dat wil
en waar ik dat wil. Hoor je dat?

456
00:44:35,625 --> 00:44:37,500
Wie denk jij hier rond te
commanderen joh, Mongool?

457
00:44:37,583 --> 00:44:39,541
Morgenvroeg.

458
00:44:45,291 --> 00:44:47,083
Kut.

459
00:44:53,250 --> 00:44:55,500
Alles opgelost.

460
00:44:58,458 --> 00:45:02,375
Kom, we gaan wat te vreten zoeken
in deze deprimerende toko.

461
00:45:02,875 --> 00:45:05,208
Kijk, dat bedoel ik.

462
00:45:06,291 --> 00:45:09,791
Wat moet je hebben dan?
-Doe maar een Snickers of zo.

463
00:45:15,166 --> 00:45:17,375
Mikey, kom eens.

464
00:45:19,958 --> 00:45:23,375
Vrolijk deze zielige kerel eens even op
met wat pianospel.

465
00:45:23,500 --> 00:45:26,166
Pris, jij hebt hem ook nog nooit
horen spelen of wel?

466
00:45:26,291 --> 00:45:28,791
Dit is een groot talent, ik zeg het je.

467
00:45:28,916 --> 00:45:32,083
Kom op Mikey. Nu wil ik het zien ook.

468
00:46:00,000 --> 00:46:02,166
Ik zei het toch, joh.

469
00:46:56,375 --> 00:46:59,125
Ja.

470
00:47:41,125 --> 00:47:43,833
Het is zeven uur 's ochtends, moet jij...

471
00:47:44,875 --> 00:47:47,500
Nee, wat heb je nou gedaan?
-Laat me los.

472
00:47:47,625 --> 00:47:49,625
Dit is allemaal je broer, hè?

473
00:47:49,833 --> 00:47:51,791
Die klootzak die probeert
mij gewoon terug te pakken.

474
00:47:51,916 --> 00:47:56,041
Waar heb jij het over?
-Hij probeert mij gewoon kapot te maken.

475
00:47:58,000 --> 00:48:01,125
En ik maak het allemaal gewoon
nog een keer mee.

476
00:48:03,291 --> 00:48:05,583
Maar deze keer gaat het niet fout.

477
00:48:05,708 --> 00:48:09,000
Jij gaat hier in deze kamer blijven
totdat je haar is teruggegroeid.

478
00:48:09,125 --> 00:48:12,250
Ik blijf bij je zitten om te zorgen
dat je van die rotzooi afblijft.

479
00:48:12,375 --> 00:48:14,416
Hoor je dat?
-En wat anders?

480
00:48:15,041 --> 00:48:17,625
Als jij hier de deur uitloopt,
hoef je daarna nooit meer terug te komen.

481
00:48:17,708 --> 00:48:19,458
Net als je broer.

482
00:48:19,583 --> 00:48:23,458
Pleur toch op. Vraag anders aan je vrouw
of Danny hier nog weleens komt.

483
00:48:23,583 --> 00:48:26,541
En waar de rest van je spaargeld
is gebleven.

484
00:48:28,041 --> 00:48:30,000
Nee.

485
00:48:31,125 --> 00:48:33,375
Jij blijft hier.

486
00:48:41,208 --> 00:48:42,666
Hij zei ''nou ik denk dat
ik er toch maar van af zie.''

487
00:48:42,750 --> 00:48:44,750
Dan ben ik net een baby.

488
00:48:45,166 --> 00:48:48,625
Ik zeg nee, kom op. Je moet eens weten wat
ik hier allemaal heb meegemaakt. Kom binnen!

489
00:48:48,708 --> 00:48:50,708
Hij komt binnen en ze zegt:
''kleed je maar even uit.''

490
00:48:51,916 --> 00:48:54,750
Dat meisje kijkt en zegt:
''jeetje wat is dat nou?''

491
00:48:54,833 --> 00:48:58,958
Hij zegt: ''Ik heb het u toch gezegd, ik ben van
ondere net een baby. 49 centimeter en 7 ton.''

492
00:49:15,750 --> 00:49:18,125
Ik ben eruit gegooid.

493
00:49:48,458 --> 00:49:50,791
Knap hoor.
-Ja, toch?

494
00:49:52,333 --> 00:49:55,291
O, moet je eens kijken. Hé. Wat is dat?

495
00:49:55,916 --> 00:49:58,291
Wow.
-Gefeliciteerd.

496
00:49:58,416 --> 00:50:00,291
Hieperdepiep...

497
00:50:00,416 --> 00:50:02,916
Wat dacht je schatje?
Dat ik het echt was vergeten?

498
00:50:03,041 --> 00:50:05,291
Ja, weet ik veel.

499
00:50:18,250 --> 00:50:22,041
Schatje, wat is er? Ben je niet blij?
-Er is niks.

500
00:50:24,833 --> 00:50:27,166
Ik zie toch dat je verdrietig bent.

501
00:50:27,958 --> 00:50:30,125
Laat me nou maar.

502
00:50:30,500 --> 00:50:32,375
Zeg het nou maar gewoon.

503
00:50:32,958 --> 00:50:35,166
Ik mis Gio gewoon.

504
00:50:39,083 --> 00:50:41,208
Wie is Gio?
-Haar hondje.

505
00:50:41,333 --> 00:50:43,083
Die lul van 'n stiefvader heeft
'm afgepakt.

506
00:50:43,208 --> 00:50:44,875
Omdat hij denkt dat ze niet
voor dat beest kan zorgen.

507
00:50:44,958 --> 00:50:47,500
Ik heb 'm één keer twee dagen
vergeten eten te geven.

508
00:50:47,625 --> 00:50:51,333
Eén keertje maar...
-Komt goed. Je bent jarig.

509
00:50:51,458 --> 00:50:54,500
Ik koop na het weekend
een nieuwe hond voor je.

510
00:51:36,875 --> 00:51:39,916
Schatje, opstaan. We gaan je hond halen.
-Wat?

511
00:51:40,041 --> 00:51:41,916
Je bent 18. Je kan gaan
en staan waar je wilt...

512
00:51:42,041 --> 00:51:44,125
en nu wil je je hondje halen.

513
00:51:44,250 --> 00:51:46,666
Moet dit echt nu? Kan dit geen andere keer?
-Kijk uit.

514
00:51:46,791 --> 00:51:49,458
Er gaat nooit 'n beter moment zijn dan dit.
Echt waar.

515
00:51:49,583 --> 00:51:51,916
Wil je anders dat ik rij?
-Nee, dank je.

516
00:51:52,041 --> 00:51:55,000
Ik kom daar liever in één stuk aan.
-Danny, laten we please naar huis gaan.

517
00:51:55,083 --> 00:51:56,333
Kom op, het is mijn verjaardag.

518
00:51:56,458 --> 00:52:00,333
Jezus, mens. Hou nou voor een keer
vijf minuten je muil.

519
00:52:15,250 --> 00:52:18,458
Wat moet je joh, imbeciel?
-Maak open, ik kom Pris d'r spullen halen.

520
00:52:18,583 --> 00:52:22,291
Heeft dat kutkind jou gestuurd?
-Openmaken nou.

521
00:52:28,000 --> 00:52:29,083
Vieze...

522
00:52:29,208 --> 00:52:30,333
vuile...

523
00:52:30,458 --> 00:52:32,291
klootzak.

524
00:52:32,416 --> 00:52:35,000
En nu liggen blijven,
anders sla ik je hele kop naar de kanker.

525
00:53:08,833 --> 00:53:11,166
Het is wat minder dan gehoopt,
maar als we dit wegwerken...

526
00:53:11,291 --> 00:53:15,958
kunnen we in ieder geval die Molukkers
betalen en dan doen we weer mee.

527
00:53:20,083 --> 00:53:24,458
Ja, er gaat gewerkt moeten worden maat.
Voor niks gaat de zon op.

528
00:54:30,333 --> 00:54:32,708
Hoeveel heb jij er nog?

529
00:54:36,250 --> 00:54:38,000
Zes.

530
00:54:38,750 --> 00:54:42,125
Die zijn voor ons.
Dat hebben we wel verdiend.

531
00:54:53,750 --> 00:54:55,666
Drie, ja?

532
00:54:55,791 --> 00:54:58,166
Ik moet even gewoon.

533
00:55:04,416 --> 00:55:06,541
Weet je het zeker?

534
00:55:06,666 --> 00:55:09,208
Ja, dat is nou toch al te laat.

535
00:55:09,333 --> 00:55:11,416
Ik kan je nog wel redden, hoor.

536
00:55:12,375 --> 00:55:14,291
Ja?

537
00:57:06,291 --> 00:57:09,375
Hier, je moet blijven drinken jongen.

538
00:57:14,041 --> 00:57:16,833
Voordat je uitdroogt of oververhit raakt.

539
00:57:24,000 --> 00:57:26,291
Ik heb jou eerder gezien.
Met je broer, toch?

540
00:57:26,416 --> 00:57:30,083
Toen had je nog haar
en een onschuldige blik in je ogen.

541
00:57:31,208 --> 00:57:33,666
Weet je wat ik nu zie?

542
00:57:33,791 --> 00:57:36,875
Gewoon weer een tiener
die voor de lusten van Satan komt...

543
00:57:37,041 --> 00:57:39,833
en z'n echte problemen uit de weg gaat.

544
00:57:39,958 --> 00:57:42,291
Ik heb geen problemen.

545
00:57:42,416 --> 00:57:44,416
Geloof ik niks van.

546
00:57:46,500 --> 00:57:50,291
Je moet je zien los te maken
van alles wat hier gebeurt...

547
00:57:57,708 --> 00:57:59,333
Hé.

548
00:58:02,333 --> 00:58:04,666
Mag Danny weer bij ons komen wonen?

549
00:58:07,375 --> 00:58:09,583
Wil je dat graag?

550
00:58:10,458 --> 00:58:12,250
Ja.

551
00:58:14,458 --> 00:58:17,166
Het was zo stil in huis nadat ie weg was.

552
00:58:22,875 --> 00:58:26,041
O, daar ben je. We dachten al
dat je in de auto lag te pitten of zo.

553
00:58:26,166 --> 00:58:29,375
We gaan nog even naar de stad,
wat shoarma halen.

554
00:58:39,708 --> 00:58:41,750
Wat is dat nou, joh?

555
00:58:44,583 --> 00:58:46,583
Kanker.

556
00:58:53,541 --> 00:58:56,625
Je telefoon doet het weer?
Dat wordt de bus pakken.

557
00:58:56,750 --> 00:58:59,916
Vieze teringlijer.
-Doe nou maar rustig.

558
00:59:00,041 --> 00:59:03,750
Anders zetten we volgende keer je vriendin
erin voordat we 'm in de fik zetten.

559
00:59:03,875 --> 00:59:06,583
Je schuld is zojuist
verdubbeld tot twintig ruggen.

560
00:59:06,708 --> 00:59:08,875
Je hebt zeven dagen.

561
00:59:21,500 --> 00:59:25,833
Als ik daar met 500 gulden kom aanzetten,
lachen ze me gewoon uit.

562
00:59:26,833 --> 00:59:29,583
Krijgen we niet nog een paar meier
van die gozer met de videotheek?

563
00:59:29,708 --> 00:59:34,458
Dat is vorige maand al betaald.
-En die twee clowns uit Den Haag?

564
00:59:36,166 --> 00:59:39,291
Schatje.
Wanneer krijg jij je geld van Kruidvat?

565
00:59:40,333 --> 00:59:43,708
Over twee weken pas.
-En je vorige salaris?

566
00:59:44,333 --> 00:59:47,208
Dat was maar 200 want ze hadden me...
-En die tweehonderd?

567
00:59:47,333 --> 00:59:49,333
Boodschappen van gedaan.

568
00:59:53,083 --> 00:59:55,125
En jij?

569
00:59:55,250 --> 00:59:57,833
Ik heb weinig aan jou vandaag.

570
01:00:03,708 --> 01:00:06,041
Ik heb misschien wel iets.

571
01:00:06,166 --> 01:00:10,166
O ja, wat dan?
-Ik stond met die gast van CR90 te praten...

572
01:00:10,291 --> 01:00:12,166
en die had veel vragen opeens.

573
01:00:12,291 --> 01:00:14,916
Wat dingen kosten,
waar we ze vandaan halen...

574
01:00:15,041 --> 01:00:17,416
en of we grote partijen doen.

575
01:00:18,416 --> 01:00:20,583
Ik wist helemaal niet
dat jij daarmee bezig was.

576
01:00:20,708 --> 01:00:22,583
Met die onzin van die lui.

577
01:00:22,708 --> 01:00:26,041
Ik ben helemaal nergens mee bezig.
Ik ben een keer naar zo'n avond gegaan...

578
01:00:26,166 --> 01:00:29,083
en ik zeg het je: daar werden gewoon
veel waarheden verteld.

579
01:00:29,208 --> 01:00:32,583
Allemaal gelul, joh.
Kankerlijers heb je in alle kleuren.

580
01:00:32,708 --> 01:00:35,166
Wil je geld verdienen of niet?

581
01:00:37,416 --> 01:00:39,708
Daar zal je hem hebben, hoor.

582
01:00:52,791 --> 01:00:54,833
Is dat lelijke ding nog niet af?

583
01:00:55,541 --> 01:00:57,750
Goed dat het zo snel kon, Jeff.

584
01:00:57,875 --> 01:01:01,000
Het is niet iets wat ik
door de telefoon wil bespreken.

585
01:01:01,125 --> 01:01:03,166
Geen probleem.

586
01:01:03,291 --> 01:01:06,916
We hebben zaterdag een kleine party
in Limburg met een Duitse zusterpartij.

587
01:01:07,041 --> 01:01:11,000
Een soort uitwisselingsproject
met nieuwe leden en wat dj's.

588
01:01:11,166 --> 01:01:13,875
Ik heb iemand nodig
die daar tweehonderd pillen kan leveren.

589
01:01:14,000 --> 01:01:16,875
Dat is ver rijden voor tweehonderd pillen.

590
01:01:17,000 --> 01:01:19,458
Ja, dat snap ik, maar...

591
01:01:19,583 --> 01:01:22,833
zie het als een soort kennismakingsdeal
waar misschien wat meer in kan zitten.

592
01:01:22,958 --> 01:01:25,916
We zitten anders behoorlijk vol
op het moment.

593
01:01:29,250 --> 01:01:31,458
Even goede vrienden.
-Twee rooien.

594
01:01:32,125 --> 01:01:33,583
De helft cash nu...

595
01:01:33,708 --> 01:01:38,125
en dan zie ik er persoonlijk
op toe dat er geen rotzooi tussen zit.

596
01:01:39,625 --> 01:01:42,208
Van wat ik heb gehoord
is dat aan de dure kant wel.

597
01:01:42,333 --> 01:01:45,250
Lastminute-deal, kilometerprijzen,
Duitsers.

598
01:01:45,375 --> 01:01:47,000
Dat is een dure grap.

599
01:01:47,125 --> 01:01:50,875
Jij vraagt mij om jou
een plezier te doen, hè. Graag of niet.

600
01:01:58,208 --> 01:02:00,791
Je weet dat als je meer neemt,
dat ik iets aan de prijs kan doen?

601
01:02:00,875 --> 01:02:03,208
Begin hier nou maar mee.

602
01:02:06,375 --> 01:02:08,250
Jeff.

603
01:02:27,458 --> 01:02:29,250
Waar is Danny?

604
01:02:29,375 --> 01:02:31,083
Die is met Jeff op pad.

605
01:02:31,208 --> 01:02:33,125
Moet je niet werken vandaag?

606
01:02:33,250 --> 01:02:37,708
Ik moet repeteren.
Ik heb toelatingsexamen volgende week.

607
01:02:47,666 --> 01:02:50,375
Deze gast is overal wel
een keer geweest, hè?

608
01:02:52,166 --> 01:02:56,625
Hij werkt vier maanden per jaar
op een cruise, dus dat is goed geld.

609
01:02:57,750 --> 01:03:00,291
Ben je wel eens ver weg geweest?
-Nee.

610
01:03:01,166 --> 01:03:03,458
Jij wel?
-Tunesië.

611
01:03:03,875 --> 01:03:08,750
Voordat ze met die klootzak ging,
had m'n ma met 'n Tunesische taxichauffeur.

612
01:03:08,875 --> 01:03:11,208
Die heeft ons daar
toen mee naartoe genomen.

613
01:03:11,333 --> 01:03:13,041
En was het wat?

614
01:03:13,791 --> 01:03:18,000
Ik dacht dat we naar 't strand gingen, maar
we zaten twee weken in z'n ouders dorp ofzo.

615
01:03:18,125 --> 01:03:20,458
Liep ik daar in mijn bikinietje.

616
01:03:24,541 --> 01:03:26,458
Ik hou je van je werk, hè?

617
01:03:26,583 --> 01:03:29,041
Dat komt goed hoor.

618
01:03:44,958 --> 01:03:47,291
Kun je mij een plezier doen?

619
01:03:48,125 --> 01:03:52,500
Wil jij niks tegen Danny zeggen
over dat ik van hier de sleutel heb?

620
01:05:13,291 --> 01:05:18,541
We verkopen aan de hele wereld vanaf hier.
Kunnen 10.000 pillen per dag draaien.

621
01:05:19,416 --> 01:05:23,583
Alle kleuren, alle opdrukken.
Zo gek als jij het maar wil.

622
01:05:25,166 --> 01:05:28,833
Grote kans dat de helft van wat jij ooit
in je mik hebt gedouwd, hier vandaan komt.

623
01:05:29,000 --> 01:05:32,708
Dat hoop ik niet, want er wordt veel
rotzooi bij ons verkocht tegenwoordig.

624
01:05:32,875 --> 01:05:36,208
Ik heb links en rechts al klachten gehad.
Gerommel met speed en andere troep.

625
01:05:36,333 --> 01:05:39,541
Ik dacht: ik kom hier wat zooi halen.
Kijken of jullie het beter doen.

626
01:05:39,666 --> 01:05:41,208
Wat wil je hebben dan?

627
01:05:41,333 --> 01:05:47,458
Ik wil tweehonderd stuks uitproberen.
-Dat koop je van iemand in een discotheek.

628
01:05:47,583 --> 01:05:52,791
Zulke kleine hoeveelheden doen wij hier niet.
-Ik zal toch echt moeten weten wat ik koop.

629
01:05:52,916 --> 01:05:55,208
Hier. Neem er een dan.

630
01:05:57,375 --> 01:06:02,750
Ik heb geen tijd om te wachten tot dit ding
inkickt, dus zeg maar wat je nodig hebt.

631
01:06:03,041 --> 01:06:05,083
Achthonderd.
-Maat.

632
01:06:05,208 --> 01:06:08,125
Het was al honderd gulden benzine
om hiernaartoe te rijden.

633
01:06:08,250 --> 01:06:11,208
Voor zevenhonderd neem ik het mee.

634
01:06:11,958 --> 01:06:13,958
Pak maar in.

635
01:06:17,750 --> 01:06:19,958
Danny.

636
01:06:20,083 --> 01:06:21,791
Ja, toch?

637
01:08:05,416 --> 01:08:08,375
Dooie party is het.
-Hé.

638
01:08:08,958 --> 01:08:13,750
Hé, maat. We waren al bijna weg, joh.
-Er is iemand die jullie wil spreken.

639
01:08:17,333 --> 01:08:21,583
Jullie hebben goed spul meegenomen.
Iedereen vindt het geweldig.

640
01:08:21,833 --> 01:08:25,250
Zoals ik al tegen Hendrik zei,
leveren wij alleen de beste kwaliteit.

641
01:08:25,375 --> 01:08:29,000
Heb je gehoord over de rave
bij de grens van volgende week?

642
01:08:29,125 --> 01:08:33,375
Grootste rave van Duitsland. Er komen
veel Nederlanders uit Brabant en Limburg.

643
01:08:33,958 --> 01:08:36,208
Ik ben het hoofd van de beveiliging.

644
01:08:36,333 --> 01:08:39,208
Mijn bedrijf zal alles
in goede banen leiden.

645
01:08:40,000 --> 01:08:43,458
Kun je eind volgende week
tienduizend pillen leveren?

646
01:08:44,125 --> 01:08:47,041
Volgende week tienduizend pillen?

647
01:08:47,166 --> 01:08:49,958
Je mag zelfs een kleurtje kiezen.

648
01:08:50,083 --> 01:08:52,875
Mooi.
-Ik heb een vraag.

649
01:08:53,000 --> 01:08:57,000
Ik weet dat ik ze kan leveren,
maar kun jij ze verkopen?

650
01:08:57,125 --> 01:09:00,583
Als je ook nog beveiliger moet spelen,
ontstaan er rijen en wordt 't een kutfeest.

651
01:09:00,708 --> 01:09:02,333
Dan koopt niemand iets.

652
01:09:02,458 --> 01:09:05,666
De Nederlanders zullen te lam zijn
om Engels te praten.

653
01:09:05,791 --> 01:09:08,416
Spreekt je team een woordje Nederlands?

654
01:09:09,708 --> 01:09:11,791
Ik doe je een voorstel.

655
01:09:13,083 --> 01:09:14,375
Ik luister.

656
01:09:14,500 --> 01:09:17,208
Jij investeert in de pillen,
mijn team verkoopt ze op 't feest...

657
01:09:17,333 --> 01:09:19,625
en jij houdt de andere dealers buiten.

658
01:09:19,750 --> 01:09:22,625
Naderhand delen we de winst.

659
01:09:22,750 --> 01:09:26,750
Zo heb jij niks te vrezen
als er iets fout gaat.

660
01:09:26,875 --> 01:09:30,250
Misschien doen we het
over een paar maanden nog eens.

661
01:09:30,375 --> 01:09:33,708
Je hebt een goede neus voor zakendoen.

662
01:09:35,000 --> 01:09:39,208
Geef me een paar dagen de tijd om alles
te organiseren en 't geld te regelen.

663
01:09:49,666 --> 01:09:53,500
Deze week twee keer te laat,
meerdere ongelukken met de colli's...

664
01:09:53,625 --> 01:09:57,666
en laten we eerlijk zijn:
je ziet er belabberd uit. Slaap je wel?

665
01:09:57,791 --> 01:10:01,000
Je loopt erbij als een zombie.
-Ja, en dus?

666
01:10:01,125 --> 01:10:05,000
En dus? Je kunt je spullen pakken
en wat anders gaan zoeken.

667
01:10:08,041 --> 01:10:10,125
Dacht je dat ik nu ging huilen of zo?

668
01:10:10,250 --> 01:10:14,000
Dat het m'n droom was om hier de rest
van m'n leven tomaten met jou te plukken?

669
01:10:14,125 --> 01:10:16,166
Gekke kankermongool.

670
01:10:43,875 --> 01:10:47,250
Hoor je niet dat er aangeklopt wordt?
Maak open dan.

671
01:11:01,708 --> 01:11:03,750
Ik heb gehoord wat er in de kas gebeurd is.

672
01:11:03,875 --> 01:11:06,750
Ik denk dat je beter mee
naar huis kunt gaan.

673
01:11:31,500 --> 01:11:34,291
Luister goed naar me.

674
01:11:35,333 --> 01:11:39,625
Je moet niet denken
dat je met ons kunt fucken.

675
01:11:39,958 --> 01:11:42,208
Er zijn twee opties.

676
01:11:42,500 --> 01:11:46,708
Ik zie je zaterdag in Düsseldorf
en we gaan veel geld verdienen.

677
01:11:47,541 --> 01:11:50,958
Of ik zie je niet,
wat betekent dat ik je dood maak.

678
01:11:53,375 --> 01:11:55,583
Geen telefoontjes, geen bedreigingen.

679
01:11:55,708 --> 01:11:57,541
Alleen maar kogels.

680
01:11:58,375 --> 01:12:03,000
Eén voor jou. Eén voor je vriend.
En één voor je broertje.

681
01:12:08,541 --> 01:12:12,958
Als ik een gulden kreeg
voor elke doodsbedreiging aan mijn adres...

682
01:12:13,083 --> 01:12:15,708
hoefde ik dit spul niet meer te verpatsen.

683
01:12:15,833 --> 01:12:17,833
Ik begrijp je.

684
01:12:17,958 --> 01:12:20,000
Ik zie je zaterdag.

685
01:12:21,583 --> 01:12:25,416
Ja, die hele deal gaat door,
dus ik heb alles gewoon nodig.

686
01:12:25,541 --> 01:12:30,291
Ja, 10.000, wat denk je nou?
Roze met een Mercedes-ster erop.

687
01:12:30,416 --> 01:12:32,250
Tuurlijk, meen ik dat. Wakker worden.

688
01:12:32,375 --> 01:12:34,875
Geen slap gelul, je zei toch
dat je 10.000 per dag kon draaien?

689
01:12:35,000 --> 01:12:38,375
Nou dan.
Nu heb je twee dagen, dus ik mats je nog.

690
01:12:38,500 --> 01:12:41,041
Donderdag twaalf uur kom ik het halen.

691
01:12:41,166 --> 01:12:43,625
Zaterdag pas,
maar ik moet het eerst goed testen.

692
01:12:43,750 --> 01:12:46,791
Je mag meedenken, hè?
Daar staat geen straf op.

693
01:12:53,541 --> 01:12:55,166
Mikey, ga jij alvast naar boven dan.

694
01:12:55,291 --> 01:12:58,166
Zeg tegen Pris
dat ik alles onder controle heb.

695
01:12:58,291 --> 01:13:01,458
Jeff en ik moeten nog
wat dingen doen in de stad.

696
01:13:13,000 --> 01:13:16,041
Moet ik het geld van die Duitsers
alvast veilig binnen leggen anders?

697
01:13:16,166 --> 01:13:19,208
Maatje, veiliger dan dit wordt het niet.

698
01:13:43,041 --> 01:13:45,333
Pris, alles oké?

699
01:14:07,500 --> 01:14:08,500
Ja, met Danny.

700
01:14:08,625 --> 01:14:13,291
Ik ga je waarschijnlijk toch niet
terugbellen, dus spreek maar niks in.

701
01:14:29,625 --> 01:14:32,166
Mikey, wakker worden.

702
01:14:35,583 --> 01:14:36,791
Wat is er?

703
01:14:36,916 --> 01:14:40,041
Je moet me ergens mee helpen.
Doe je kleren aan.

704
01:14:41,291 --> 01:14:43,291
Waar is Danny?

705
01:14:55,666 --> 01:14:57,250
Meneer?

706
01:14:57,375 --> 01:14:59,833
U bent de partner?
-Ja.

707
01:14:59,958 --> 01:15:03,958
Dan kunt u mee naar binnen of hier wachten.
-Hij blijft hier.

708
01:15:55,375 --> 01:15:57,500
Tering, hoerenjongen.

709
01:16:01,625 --> 01:16:05,625
Waar zijn jullie geweest heel de middag?
Zeg tegen Pris dat ze zich klaarmaakt.

710
01:16:05,750 --> 01:16:08,500
We hebben een tafel bij de Japanner
waar ze zo graag heen wil...

711
01:16:08,625 --> 01:16:10,291
en voor die tijd moet ik nog langs Tjon.

712
01:16:10,416 --> 01:16:13,458
We gaan naar die tent
waar ze je eten in de fik steken.

713
01:16:13,583 --> 01:16:16,041
Ik blijf even hier, denk ik.
Ik moet nog wat dingen doen.

714
01:16:16,166 --> 01:16:20,208
Pris voelt zich volgens mij niet zo lekker.
-Moet je zelf weten, maar Pris gaat mee.

715
01:16:20,333 --> 01:16:22,666
Altijd wat met dat kind, joh. Pris?

716
01:16:23,958 --> 01:16:25,250
Hé.

717
01:16:26,250 --> 01:16:28,041
Teppanyaki.

718
01:16:28,791 --> 01:16:31,458
Jij moet echt een beetje
leren ontspannen, broertje.

719
01:16:31,583 --> 01:16:33,666
Je chakra's op orde krijgen.

720
01:16:34,500 --> 01:16:36,541
Long time Danny, long time.

721
01:16:36,666 --> 01:16:38,500
Ik dacht al dat je dood was.

722
01:16:38,625 --> 01:16:41,416
We hadden bijna een advertentie
voor je laten zetten.

723
01:16:41,541 --> 01:16:44,500
Ik heb dat goede spul nodig. Zes meiers.

724
01:16:44,958 --> 01:16:47,791
Dat kan, maar je weet
dat ik nog acht van je krijg, hè?

725
01:16:47,916 --> 01:16:50,791
Tuurlijk. Wat denk je dat ik hier kom doen?

726
01:17:03,333 --> 01:17:06,250
Wil je nog wat extra's erbij?
-Wat is dat?

727
01:17:06,375 --> 01:17:08,375
Dit is die echte tori, Danny.

728
01:17:08,541 --> 01:17:10,208
Wordt normaal voor paarden gebruikt.

729
01:17:10,333 --> 01:17:13,166
Alsof je door fucking bus 38
wordt aangereden.

730
01:17:14,083 --> 01:17:18,041
Hé. Gaat ie niet nog hoger? Is dit het?

731
01:17:18,666 --> 01:17:21,166
Hij moet er nog wat olie op pompen gewoon.

732
01:17:21,291 --> 01:17:23,750
Toch?
-O, ja. Dank je wel.

733
01:17:25,208 --> 01:17:28,125
Ja, toch. Kijk, gewoon luisteren, hè.

734
01:17:28,250 --> 01:17:29,291
Schatje.

735
01:17:31,791 --> 01:17:35,666
Zeg jij eens snel tegen die Bruce Lee
achter de bar dat wij die hele fles nemen.

736
01:17:35,791 --> 01:17:37,666
Ja? Dank je.

737
01:17:38,458 --> 01:17:42,875
Hé, dit is wel het leven, hè?
Hier kan ik wel aan wennen, Jeff.

738
01:17:43,000 --> 01:17:44,875
Nou hup, nog een keer.

739
01:17:46,916 --> 01:17:48,958
Dat is nou gourmetten, maat.

740
01:17:49,083 --> 01:17:51,125
Als je inktvis en kip...

741
01:17:56,208 --> 01:17:59,833
Hé. Moet jij niet gewoon thuis
in je bed gaan liggen?

742
01:18:00,916 --> 01:18:02,291
Bemoei je er niet mee.

743
01:18:02,416 --> 01:18:06,416
Dit is helemaal niet goed voor je.
-Dit is voor niemand goed.

744
01:18:24,375 --> 01:18:26,125
Hé, maatje.

745
01:18:26,250 --> 01:18:28,750
Hier, opdrinken. Dat is goed voor je.

746
01:18:34,416 --> 01:18:36,166
Gadver joh, wat is dit?

747
01:18:36,291 --> 01:18:39,833
Vitamine K.
Geloof me: deze ga je wel voelen.

748
01:19:14,791 --> 01:19:18,583
Hé Jeff, vraag die meid van je
of ze vier baco haalt.

749
01:19:18,708 --> 01:19:20,458
Ze is druk.

750
01:19:20,583 --> 01:19:23,375
En volgens mij spreekt ze geen Nederlands.

751
01:19:35,583 --> 01:19:37,875
Hou maar, joh. Is goed.

752
01:19:39,458 --> 01:19:41,500
Help even deze dingen dragen dan.

753
01:19:42,750 --> 01:19:44,166
Ik heb hier 'n heel slecht gevoel over.

754
01:19:44,250 --> 01:19:47,000
Laten we gewoon naar huis gaan
en dat geld daar neerleggen.

755
01:19:47,125 --> 01:19:49,208
Ga jij mij vertellen wat ik
met mijn geld moet doen?

756
01:19:49,333 --> 01:19:50,625
Jij hebt niet eens een huis.

757
01:19:50,750 --> 01:19:53,666
Jij bent een zwerver
die ik van de straat heb geplukt.

758
01:19:53,791 --> 01:19:57,500
Maak je nou maar geen zorgen, jongen.
Danny heeft het allemaal onder controle.

759
01:19:57,625 --> 01:20:00,416
Hé, als wij morgen
die gigantische lading gaan afhalen...

760
01:20:00,541 --> 01:20:03,625
lul ik er zo een paar meier vanaf.
Denk je dat die Brabanders dat erg vinden?

761
01:20:03,750 --> 01:20:08,208
Nee, joh. Je hoorde die Duitser toch?
Ik heb een neus voor business.

762
01:20:10,291 --> 01:20:12,458
Zie je die twee wijven daar?

763
01:20:12,583 --> 01:20:15,916
Welke vind je lekkerder?
Die rooie of die blonde?

764
01:20:18,125 --> 01:20:19,958
Die blonde.

765
01:21:17,416 --> 01:21:19,458
Hé.

766
01:21:19,583 --> 01:21:22,416
Opendoen.
-Kankerjoch.

767
01:21:26,041 --> 01:21:28,416
Hoor jij niks of zo?

768
01:22:05,500 --> 01:22:07,291
Nee.

769
01:22:07,416 --> 01:22:09,458
Bek houden.

770
01:22:16,500 --> 01:22:18,916
Ik heb toch gezegd dat ik je op zou zoeken?

771
01:22:19,041 --> 01:22:21,625
Nu ben ik hier en wil ik m'n geld zien.

772
01:22:23,833 --> 01:22:26,750
Luister dan.
Ik zou je maandag toch komen betalen.

773
01:22:26,875 --> 01:22:28,750
Ik ben op één deal aan het wachten.
Maandag.

774
01:22:28,875 --> 01:22:30,750
Dat heb ik al vaker van
jou gehoord de laatste tijd.

775
01:22:30,833 --> 01:22:32,791
Vraag het hun, zij weten ervan.
Vraag het ze.

776
01:22:32,916 --> 01:22:36,625
Het interesseert me helemaal niets.
Ik kom gewoon nu m'n geld halen.

777
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
Ik heb het niet,99559 man...
Maandag, echt waar.

778
01:22:52,083 --> 01:22:55,000
En jij, schatje?
Weet jij niet waar het ligt?

779
01:22:56,375 --> 01:22:58,458
Je weet het, hè?

780
01:22:59,250 --> 01:23:01,458
Het ligt daar, hè?

781
01:23:14,875 --> 01:23:17,000
Tellen.

782
01:23:33,916 --> 01:23:35,708
Kijk.

783
01:23:36,458 --> 01:23:38,583
Dit ben jij, toch?

784
01:23:39,375 --> 01:23:41,125
Mooie foto's.

785
01:23:41,541 --> 01:23:43,666
Heb je wel talent voor.

786
01:23:44,083 --> 01:23:46,250
Vieze teringlijer dat je bent.

787
01:23:46,375 --> 01:23:48,791
Hoeveel is het?
-Negentien ruggen.

788
01:23:54,750 --> 01:23:57,208
Ik bel je volgende week voor de rest.

789
01:23:57,583 --> 01:24:01,125
Tot die tijd hou ik deze bij me.

790
01:24:04,958 --> 01:24:06,750
Boys, mari.

791
01:24:09,500 --> 01:24:11,333
Kuthond.

792
01:24:27,125 --> 01:24:28,916
Het kan nog.

793
01:24:59,125 --> 01:25:03,291
Wat ga je met dat ding doen dan?
-We gaan er gewoon vanmiddag heen.

794
01:25:03,708 --> 01:25:05,958
En als zij nou nee zeggen?

795
01:25:07,541 --> 01:25:10,750
Die Duitsers vermoorden ons
als wij niet leveren.

796
01:25:11,291 --> 01:25:15,000
We hebben helemaal geen keuze meer.
Dat snap je toch wel?

797
01:25:27,000 --> 01:25:30,125
Oké, iedereen bek dicht zo meteen.
Jij blijft in de auto, Pris.

798
01:25:30,250 --> 01:25:33,000
Laat mij het woord doen en het komt goed.

799
01:25:41,250 --> 01:25:45,208
Jullie zijn laat.
-Het verkeer hier in 't dorp valt niet mee.

800
01:25:45,958 --> 01:25:48,500
Wat is er met je oog gebeurd?
-O, dit?

801
01:25:48,625 --> 01:25:50,333
Ongelukje thuis.

802
01:25:50,458 --> 01:25:54,583
Heeft dat ongelukje er ook nog invloed op
of je mijn geld hebt meegenomen?

803
01:25:54,708 --> 01:25:56,875
Kijk, dat geld is geen probleem.

804
01:25:57,000 --> 01:25:58,750
Je moet er alleen
een paar dagen op wachten.

805
01:25:58,875 --> 01:26:03,125
Als ik op maandag kan betalen zou je me echt
een groot plezier doen. Ons beiden.

806
01:26:03,666 --> 01:26:05,500
Is goed. Geen probleem.

807
01:26:05,625 --> 01:26:08,166
Kom je maandag gewoon terug met
het geld. Neem je dan die shit mee.

808
01:26:08,250 --> 01:26:09,708
Ja...

809
01:26:09,833 --> 01:26:13,666
Ik heb het wel echt nu nodig,
dus als het gewoon even kan.

810
01:26:15,625 --> 01:26:17,708
Even luisteren, kale kutflikker.

811
01:26:17,833 --> 01:26:19,375
Geen geld is geen zaken.

812
01:26:19,500 --> 01:26:22,625
En nou opsodemieteren
met die kinderclub van je.

813
01:26:25,208 --> 01:26:27,333
Leg dat wapen weg.

814
01:26:27,458 --> 01:26:30,333
Zeg tegen je maat
dat ie z'n wapen weggooit.

815
01:26:31,208 --> 01:26:34,000
Gooi maar weg, Piet. Gooi maar weg.

816
01:26:35,208 --> 01:26:38,625
Was het nou echt zo lastig
om gewoon even mee te werken?

817
01:26:38,750 --> 01:26:40,541
Jeffrey start die auto vast.

818
01:26:40,666 --> 01:26:43,916
Mikey gooi die tassen achterin.
-Raak die tassen aan en je bent dood.

819
01:26:44,125 --> 01:26:46,416
Tempo, Mikey. Tempo.

820
01:26:50,041 --> 01:26:53,083
Ik kom je maandag gewoon betalen, ja?
Erewoord.

821
01:26:54,291 --> 01:26:56,083
Fuck.

822
01:27:07,916 --> 01:27:10,250
Kanker, wat een mafketels, joh.

823
01:27:17,333 --> 01:27:20,125
Zie je nou wel? Is gewoon geregeld.

824
01:27:20,958 --> 01:27:23,541
Hé, zag je die blik in hun ogen
toen ik deze tevoorschijn...

825
01:27:23,666 --> 01:27:28,041
Doe dat ding weg joh, idioot.
Weet je wel wat je net gedaan hebt?

826
01:27:28,166 --> 01:27:30,708
Gedaan hebt?
Ik heb ons allemaal gered net, joh.

827
01:27:30,833 --> 01:27:32,083
Gered?

828
01:27:32,208 --> 01:27:35,833
Wat denk je dat die gasten nu gaan doen?
-Die gasten moeten niet zo zeiken.

829
01:27:35,958 --> 01:27:38,916
Maandag breng ik dat geld
en zijn we van dat gelul af.

830
01:27:39,041 --> 01:27:41,083
Pa had gelijk.

831
01:27:41,250 --> 01:27:46,375
Jij verneukt alles wat je aanraakt,
trekt iedereen altijd maar mee in je shit.

832
01:27:47,250 --> 01:27:51,083
Ga terug naar pap dan.
Vergeet niet wie bij wie op de bank slaapt.

833
01:27:51,208 --> 01:27:52,916
Ik heb jou niet nodig, hoor.

834
01:27:53,041 --> 01:27:56,416
Lievelingszoontje,
die altijd alles perfect deed.

835
01:27:56,541 --> 01:27:58,625
Kijk hem piano spelen,
kijk hem goede cijfers halen.

836
01:27:58,750 --> 01:28:01,458
Dat is wel anders dan die Danny
die altijd alles verneukt.

837
01:28:01,583 --> 01:28:04,000
Gelukkig hadden ze jou nog
om over die schaamte van mij heen te komen.

838
01:28:04,125 --> 01:28:06,833
Hou toch je bek. Je moet jezelf
niet altijd zo zielig vinden.

839
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
Pa en ma hebben altijd alles
geprobeerd met jou.

840
01:28:09,125 --> 01:28:11,666
Waarom werd ik op m'n zestiende dan
voor 't eerst uit huis getrapt?

841
01:28:11,791 --> 01:28:13,833
Dat weet je toch wel?

842
01:28:14,375 --> 01:28:16,291
Voor jou.

843
01:28:16,416 --> 01:28:19,750
Alles om tenminste één zoon te redden
en kijk je hier nou staan.

844
01:28:19,875 --> 01:28:22,458
Nou, ik kan je vertellen
dat dat plan goed is mislukt.

845
01:28:22,583 --> 01:28:25,041
Jij bent net zo'n mongool als ik.

846
01:28:26,666 --> 01:28:28,291
Hé.

847
01:28:37,833 --> 01:28:40,666
Was dat alles, kleine kankerlijer?

848
01:28:43,208 --> 01:28:45,000
Stop, hij krijgt geen lucht.

849
01:28:45,125 --> 01:28:48,416
Zeg maar 'sorry lieve Danny'
dan laat ik je gaan.

850
01:28:49,000 --> 01:28:50,666
Zeg het dan.

851
01:28:51,250 --> 01:28:52,666
Zeg het dan.

852
01:28:52,791 --> 01:28:55,666
Kom op,9 Dan.
-Kanker op, joh.

853
01:28:57,458 --> 01:29:00,000
Je kan de kanker krijgen.

854
01:29:25,125 --> 01:29:27,166
Ik kan dit niet meer.

855
01:31:06,250 --> 01:31:09,833
Ze zitten achter ons aan
en ze weten waar ik woon.

856
01:31:09,958 --> 01:31:12,791
Laat me hier één nacht blijven,
help me morgen van die zooi afkomen...

857
01:31:12,916 --> 01:31:15,583
en daarna ben je voor altijd van me af.
-Kan niet.

858
01:31:15,708 --> 01:31:18,750
Ik heb zondagochtend die auditie.
-Zondag? Hoe laat?

859
01:31:19,250 --> 01:31:22,208
Is dat voor die volgende ronde?
Daar heb je helemaal niks over gezegd.

860
01:31:22,333 --> 01:31:23,666
Tien uur.

861
01:31:23,791 --> 01:31:26,916
Dan zijn we allang terug.
Ik beloof het je. Erewoord.

862
01:31:27,041 --> 01:31:29,416
Morgenavond voor middernacht zijn we
van die shit af...

863
01:31:29,541 --> 01:31:31,166
en dan rijden we terug.

864
01:31:33,291 --> 01:31:34,833
Hé.

865
01:31:35,250 --> 01:31:37,375
We hebben alleen elkaar nog, hè.

866
01:31:54,375 --> 01:31:57,958
Is dit het?
-Ik heb alleen maar een sleutel van deze ruimte.

867
01:32:14,708 --> 01:32:16,458
Zo.

868
01:32:17,125 --> 01:32:22,041
Dat heeft hij goed geregeld, die ouwe.
Gewoon alleen maar met piano spelen?

869
01:32:32,291 --> 01:32:34,416
Die Saab hier voor de deur.

870
01:32:34,541 --> 01:32:37,916
Heb je enig idee
waar die vent die sleutels bewaard?

871
01:32:41,333 --> 01:32:45,208
Die kankerhonden staan er nog steeds.
-Rij maar weer terug.

872
01:32:49,250 --> 01:32:52,166
Hé. Wat is hier gebeurd, joh?

873
01:32:54,208 --> 01:32:55,250
Mafketel.

874
01:32:55,375 --> 01:32:58,125
Denk je dat dit een feestje is?
Die gasten staan gewoon voor je huis, hoor.

875
01:32:58,208 --> 01:33:02,791
Relax. We hebben dit onder controle.
Morgen is die hele gekte voorbij.

876
01:33:05,791 --> 01:33:07,541
Kanker.

877
01:33:08,833 --> 01:33:11,333
Heb je nou alles opgemaakt?
-Hè? Wat?

878
01:33:11,458 --> 01:33:13,041
Stelletje kankerjunks zijn jullie.

879
01:33:13,166 --> 01:33:15,458
Hebben jullie alles erdoorheen gejast
toen we weg waren?

880
01:33:15,583 --> 01:33:16,791
Even normaal doen.

881
01:33:16,916 --> 01:33:19,125
Als je even moet relaxen, neem je 'n pil.
Er ligt 'n zak vol.

882
01:33:19,250 --> 01:33:21,750
Dat gaan die Duitsers heus niet natellen.

883
01:33:21,875 --> 01:33:25,416
Rot op met die rotzooi.
Ik moet scherp kunnen blijven.

884
01:33:26,958 --> 01:33:28,666
Ja.

885
01:33:56,583 --> 01:33:58,416
Waar denk je
dat je naartoe gaat met die shit?

886
01:33:58,541 --> 01:34:01,208
Ik dacht dat die moffen
ze helemaal niet gingen tellen?

887
01:34:01,375 --> 01:34:03,166
Ik moet even naar buiten.
Ik word gek hier binnen.

888
01:34:03,291 --> 01:34:05,875
Ik moet even helder na kunnen denken.
M'n koppie er weer bij.

889
01:34:06,000 --> 01:34:08,583
Wat ga je met m'n pillen doen dan?
-Jouw pillen?

890
01:34:08,708 --> 01:34:12,083
Je lijkt te zijn vergeten
dat dit mijn deal was. Mijn contact.

891
01:34:12,208 --> 01:34:13,750
Jouw deal?

892
01:34:13,875 --> 01:34:17,833
Jij had in '44 nog geen twee fietsbanden
kunnen verkopen aan de moffen met je gelul.

893
01:34:17,958 --> 01:34:20,625
Jij hebt ons helemaal alleen
in deze problemen gebracht.

894
01:34:20,833 --> 01:34:22,833
Mijn deal gaat ons morgen redden.
Denk daar maar over na.

895
01:34:22,916 --> 01:34:24,791
Is dat zo, ja?
-Hé.

896
01:34:24,958 --> 01:34:28,458
Laat hem nou maar gewoon.
Beetje frisse lucht is misschien wel goed.

897
01:34:28,583 --> 01:34:32,250
Luister maar naar je broertje.
Zou je vaker moeten doen.

898
01:34:33,083 --> 01:34:37,541
Morgen om twaalf uur rijden we weg.
Mondje dicht over Duitsland, hè?

899
01:34:50,500 --> 01:34:52,583
Colombia.

900
01:35:00,958 --> 01:35:03,333
Wil je iets geils zien?

901
01:35:05,750 --> 01:35:07,708
Hé, even normaal doen, man.

902
01:35:07,833 --> 01:35:09,583
Faka.
-Ja, ja.

903
01:35:09,708 --> 01:35:12,375
Doe nou maar rustig. Gek.
-Deze kil, joh.

904
01:35:13,416 --> 01:35:15,958
Mercedes-Benz.
Alleen het beste van het beste.

905
01:35:16,083 --> 01:35:20,541
We hebben er 10.000 van laten drukken.
Grootste feest van Duitsland.

906
01:35:21,500 --> 01:35:23,666
Laat eens zien.
-Laat eens zien?

907
01:35:23,791 --> 01:35:25,458
Probeer er maar eens één.

908
01:35:28,500 --> 01:35:30,000
Hé.

909
01:35:30,791 --> 01:35:32,833
Dit is toch dat spul van Danny?

910
01:35:33,625 --> 01:35:36,041
De halve stad is op zoek naar die kil.
-Wat?

911
01:35:36,166 --> 01:35:38,416
Beter kom je hier
niet z'n shit verspreiden.

912
01:35:38,541 --> 01:35:42,500
Dit was mijn deal, hè.
Mijn connect, mijn idee, mijn plan.

913
01:35:42,625 --> 01:35:46,541
Danny zat er gewoon bij, dat is het.
Ik was de mastermind hierachter.

914
01:35:46,708 --> 01:35:49,000
We gaan heel Duitsland oprollen
met deze partij.

915
01:35:49,125 --> 01:35:51,541
Hoor je dat? Heel fucking Duitsland.

916
01:36:33,833 --> 01:36:35,333
Hé.

917
01:36:37,666 --> 01:36:39,750
Heb jij Pris gezien vanochtend?

918
01:36:40,916 --> 01:36:42,458
Nee.

919
01:36:42,833 --> 01:36:44,875
Is ze eten gaan halen of zo?

920
01:36:51,000 --> 01:36:53,500
Waar ben jij nou weer geweest
heel de nacht?

921
01:36:53,625 --> 01:36:55,750
Weet je waar Pris is?

922
01:36:55,875 --> 01:36:57,958
Hoe moet ik dat nou weten?

923
01:37:01,166 --> 01:37:03,583
Over een uurtje gaan we, ja?

924
01:37:24,916 --> 01:37:27,791
Oké, ik leg het nog één keer uit.

925
01:37:28,458 --> 01:37:31,000
We lopen straks met z'n allen
via de achterdeur naar binnen.

926
01:37:31,125 --> 01:37:34,541
Iedereen hier krijgt 500 stuks mee
die je voor 15 per stuk verkoopt.

927
01:37:34,666 --> 01:37:36,833
Tientje is voor mij, de rest mag je houden.

928
01:37:36,958 --> 01:37:39,333
Om twaalf uur meld je je bij mij
aan de zijkant van 't podium...

929
01:37:39,458 --> 01:37:43,166
voor de eerste ronde aan cash, zodat jullie
niet met uitpuilende zakken rondlopen.

930
01:37:43,291 --> 01:37:45,708
Zo tegen het einde
zullen mensen willen bijnemen.

931
01:37:45,833 --> 01:37:48,083
Dan kun je tot 20 per stuk gaan,
maakt mij niks uit.

932
01:37:48,208 --> 01:37:49,541
Ik krijg nog steeds een tientje.

933
01:37:49,666 --> 01:37:53,875
Als de deuren sluiten, meld je je hier
en dan krijg ik m'n geld.

934
01:37:54,375 --> 01:37:56,333
Ik ken jullie allemaal
en weet waar jullie wonen...

935
01:37:56,458 --> 01:38:01,583
dus haal je niks geks in je hoofd.
Probeer gewoon flink te verdienen vanavond.

936
01:39:19,500 --> 01:39:21,291
Danny.

937
01:39:28,416 --> 01:39:30,208
Danny.

938
01:39:32,750 --> 01:39:34,541
Danny.

939
01:39:42,500 --> 01:39:44,333
Mikey.

940
01:40:50,666 --> 01:40:53,250
Blijf staan, godverdomme.

941
01:40:56,083 --> 01:40:59,083
Hier.
-Ik maak jullie kapot.

942
01:41:01,000 --> 01:41:03,500
Staan blijven, godverdomme.

943
01:41:09,958 --> 01:41:13,125
Hier, neem dit.
Blijf rennen tot je bij een weg komt...

944
01:41:13,250 --> 01:41:16,208
en geef dit aan de eerste de beste auto
om je naar 't station te brengen.

945
01:41:16,333 --> 01:41:17,833
Ik ga je hier niet alleen laten.

946
01:41:17,958 --> 01:41:20,541
Doe nou niet zo eigenwijs.
Luister naar je broer.

947
01:41:20,666 --> 01:41:22,916
Ik kom m'n geld halen, hoerenjong.

948
01:41:26,125 --> 01:41:28,250
Ik red me wel, dat weet je toch?

949
01:41:28,666 --> 01:41:31,375
Het is belangrijk
dat je die auditie haalt, ja?

950
01:41:31,500 --> 01:41:34,625
Dan kom ik naar je luisteren
op dat cruiseschip.

951
01:41:46,875 --> 01:41:48,708
Jongens, rustig aan.

952
01:41:49,541 --> 01:41:51,916
Ik loop gewoon met jullie te kloten.
Ik heb jullie geld hier.

953
01:41:52,041 --> 01:41:55,166
What the fuck dacht je nou?
What the fuck dacht jij?

954
01:41:55,291 --> 01:41:57,708
Dat je hiermee weg zou komen of wat?

955
01:41:58,875 --> 01:42:00,958
Op je knieën, hoerenjong.






